Plus de 40 ans d’expérience combinée

pour vous aider à prospérer et exceller dans toutes les sphères de votre pratique professionnelle. 

Joachim Lépine, M. Éd., trad. a.

vous guide de ses conseils éclairants!



Traducteur français-anglais, Joachim (Joe) a pour passion d’aider ses homologues à s’épanouir dans leur carrière. Plus important encore, il est heureux papa et… propriétaire d’un chiot! 

Ces dernières années, de très nombreux clients ont fait appel à ses services de formateur, dont les Nations unies, la Commission européenne, l’OTTIAQ, Magistrad, Réviseurs Canada, le Bureau de la traduction, l’ITI (R.-U.) et Training for Translators (É.-U.).

Joe a enseigné la traduction et la langue anglaise à l’Université de Sherbrooke pendant près de 15 ans. De 2013 à 2020, il a été responsable du comité de la formation continue de l’OTTIAQ. Il est titulaire de diplômes en beaux-arts, en traduction professionnelle et en éducation, respectivement de l’Université Concordia, de l’Université de Sherbrooke et de la Plymouth State University.

Ann Marie Boulanger, M.A., trad. a.

vous conduit sur la voie du succès!



Ann Marie détient un baccalauréat en traduction et une maîtrise en traductologie de l’Université Concordia. Elle est propriétaire de Traduction Proteus inc., un cabinet de traduction français-anglais spécialisé dans les domaines de la médecine et des sciences de la vie.

Par ailleurs, elle est mentore, formatrice et chargée de cours à temps partiel en traductologie à l’University McGill. Quand elle ne s’adonne pas à ces activités très sérieuses, elle traduit des livres pour enfants. Sa première traduction littéraire, The Woman in Valencia d’Annie Perreault, a été primée « traduction digne de mention » par la revue littéraire World Literature Today en 2021. 

Ann Marie a grandi dans la charmante municipalité de Rawdon, au Québec, entourée de forêts, de lacs et de pentes de ski. Elle vit à présent à Montréal avec son fils Xavier.